Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vmi iránti

  • 1 увлечение

    rajongás v-ért
    szenvedély vki/vmi iránt
    * * *
    с
    1) ( энтузиазм) lelkesedés, lelkesültség
    2) ( интерес) ( чем) ( vmi iránti) szenvedély
    3) ( любовь) ( кем) ( vki iránti) szerelem

    Русско-венгерский словарь > увлечение

  • 2 jóindulat

    благосклонность, благожелательность, доброжелательность, доброжелательство, милость; {jólelkűség} беззлобие, беззлобность, rég. благонамеренность, благорасположение, благоволение;

    vmi iránti \jóindulat — доброжелательное отношение к чему-л.;

    \jóindulatra bír — заручиться чьей-л. благосклонностью; rég. умилостивлять/умилостивить; elnyeri vkinek a \jóindulatát — заслужить чью-л. благосклонность; vki \jóindulatát élvezi — пользоваться чьей-л. благосклонностью; \jóindulatot tanúsít vki iránt — проявлять/ проявить благосклонность v. доброжелательство к кому-л.; занимать благожелательную позицию; rég. благожелательствовать, доброжелательствовать; a lehető legnagyobb \jóindulatot tanúsítja — проявлять/проявить максимум доброжелательства; \jóindulattal van/viseltetik vki iránt — благожелательно относиться к кому-л.; быть благонамеренным по отношению к кому-л.; душевно расположен к кому-л.; rég. благоволить/соблаговолить к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > jóindulat

  • 3 haza

    к себе домой
    * * *
    I формы: hazája, hazák, hazát
    ро́дина ж, оте́чество с; отчи́зна ж
    II
    1) домо́й, к себе́
    2) на ро́дину, домо́й ( из-за границы)
    * * *
    +1
    fn. [\haza`t, \hazaja] 1. родина, отечество, vál. отчизна;

    a \haza védelme — защита родины/ отечества;

    a \haza iránti kötelesség — долг перед родиной; \hazaja iránti hűségét bebizonyította — он доказал свою преданность родине; vkinek a második \haza`ja — второе отечество; \hazajában — на родине; az én fatornyos \hazamban — в моей родной деревне; közm. senki sem próféta a maga \haza`jában — несть пророка в отечестве своём; a \haza`ért! — за родину!;

    2.

    átv. vminek a \hazaja (ahol vmi keletkezett, ahonnan vmi származik) — родина;

    a burgonya \hazaja Amerika — родина картофеля — Америка

    +2
    hat. домой; к себе;

    elmegy \haza — пойти домой;

    sietnem kell \haza — мне надо поскорее домой; \haza készül — собираться домой; \hazaig — до дому; \hazaig kísérte — он проводил её до дому egész \haza`ig sírt a gyerek ребёнок плакал до самого дома

    Magyar-orosz szótár > haza

  • 4 vonzalom

    vki,vmi irant
    расположение симпатия
    vki,vmi irant
    симпатия к чему-то
    vki,vmi irant
    склонность к чему-то
    * * *
    формы: vonzalma, vonzalmak, vonzalmat
    vki-vmi iránt скло́нность ж, привя́занность ж ( к кому-чему); расположе́ние с, влече́ние с, симпа́тия ж (к кому-л.)
    * * *
    [vonzalmat, vonzalma, vonzalmak] склонность (к кому-л., к чему-л.); расположение (к кому-л.); симпатия, влечение (к кому-л.);

    kölcsönös \vonzalom — взаимная склонность;

    a művészet iránti \vonzalom — тяготение к искусству; szenvedélyes \vonzalom — увлечение; szívbéli \vonzalom — сердечное влечение;

    vonzalmat érez/táplál vki vei szemben питать склонность к кому-л.; питать v. чувствовать расположение/симпатию к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > vonzalom

  • 5 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 6 szenvedély

    vki/vmi iránt
    увлечение
    * * *
    формы: szenvedélye, szenvedélyek, szenvedélyt
    страсть ж; vki-vmi iránt увлече́ние с кем-чем
    * * *
    [\szenvedélyt, \szenvedélyе, \szenvedélyek] 1. страсть, азарт, азартность, gúny. страстишка, pejor. мания;

    elhatalmasodó \szenvedély — преобладающая страсть;

    emberi \szenvedélyek — людские страсти; féktelen \szenvedély — необузданная страсть; heves \szenvedély — сильная страсть; hóbortos \szenvedély — маниакальная страсть; perzselő \szenvedély — огненная страсть; vak \szenvedély — слепая страсть; a \szenvedély fellobbanása — вспышка страсти; a \szenvedélyek kitörése/fokozódása — разгул страстей; a \szenvedély hevében — в угаре страстей; a \szenvedélyek idővel lehiggadnak — страсти со временем улягутся; átengedi magát vmely \szenvedélynek — предаваться страстям; felkelti vkiben a \szenvedélyt — возбуждать/ возбудить в ком-л. страсть;

    2. { he vés vonzalom) пристрастие к кому-л., к чему-л.; увлечение чём-л.;
    tréf. {vkinek a gyengéje, kedvenc szórakozása) пунктик;

    \szenvedélyre gyúl vki iránt — загореться страстью к кому-л.;

    heves \szenvedélyt érez vki iránt — питать пылкую страсть к кому-л.; a hazárdjáték iránti \szenvedély — пристрастие к азартным играм; a labdarúgás \szenvedélye — увлечение футболом; a bélyeggyűjtés az — б \szenvedélyе коллекционирования марок — его пунктик; a sakk. az \szenvedély — е шахматы — его увлечение; \szenvedély — е a szórakozás он падкий на развлечения

    Magyar-orosz szótár > szenvedély

  • 7 gyűlölet

    * * *
    формы: gyűlölete, -, gyűlöletet
    не́нависть ж
    * * *
    [\gyűlöletet, \gyűlölete] ненависть;

    vki, vmi iránt érzett v. iránti/elleni \gyűlölet — ненависть к кому-л., к чему-л.;

    az ellenség iránt érzett \gyűlölet — ненависть к врагу; a fasiszták elleni \gyűlölet — ненависть к фашистам; a nép. ellenségeivel szemben érzett \gyűlölet — ненависть к врагам народа; vak \gyűlölet — слепая ненависть; a \gyűlölet magvait hinti el — сеять семена вражды; a \gyűlölet túlságosan elragadta — ненависть завлекла его слишком далеко; \gyűlöletből — по ненависти; \gyűlöletre gerjed vki iránt — зажигаться ненавистью к кому-л.; \gyűlöletet kelt — возбуждать/ возбудить ненависть; \gyűlöletet táplál vki iránt — питать вражду к кому-л.; magára vonja a \gyűlöletet — стать ненавистным; вызватьненависть к себе; izzó \gyűlölettel viseltetik vki iránt — пылать ненавистью к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > gyűlölet

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»